Dời xa hay rời xa di dời hay di rời là những từ khiến nhiều người phân vân không viết nên sử dụng từ nào đúng chính tả. Hãy cùng Văn VN soát lỗi chính tả và phân tích ý nghĩa áp dụng những từ này vào các hoàn cảnh.
Từ đúng chính tả là từ rời xa, khi để riêng từ rời vẫn mang ý nghĩa độc lập. Còn từ dời xa là từ viết sai chính tả, hoàn toàn không mang ý nghĩa chính thống.
Trong tiếng Việt chỉ có từ di dời không có từ di rời, nên từ di dời là đúng chính tả còn từ di rời viết bị sai chính tả.
Dời xa hay rời xa di dời hay di rời là đúng chính tả
Bên cạnh việc phân biệt từ nào đúng chính tả, bạn cần hiểu rõ hơn về ý nghĩa của mỗi từ, từ đó trau dồi thêm kiến thức về ngôn từ.
Rời xa có nghĩa là chia cắt, tách lìa khỏi, các bộ phận hay đồ vật không còn mối liên quan tới nhau, hoặc di chuyển khỏi chỗ, rời xa nơi khác.
Ví dụ:
Dời xa là từ không có trong từ điển tiếng Việt, từ này viết sai chính tả, không có ý nghĩa nào. Vì vậy không được sử dụng trong giao tiếp hay các văn bản.
Di dời có nghĩa là chuyển đi nơi khác, đổi chỗ khác.
Ví dụ:
Di rời là từ viết sai chính tả, hoàn toàn không mang ý nghĩa chính thống.
Văn VN đã giải đáp thắc mắc dời xa hay rời xa di dời hay di rời từ nào đúng chính tả. Hãy lưu ý phát âm giữa d và r để tránh nhầm lẫn khi sử dụng.
Xem thêm:
Những câu thơ hài được truyền tai nhau khiến ai đọc cũng phải phì cười.…
Con Chạch hay con trạch là cách viết đúng? 99% người Việt đang hiểu sai tên…
Rẻ rúm hay rẻ rúng được rất nhiều người thắc mắc. Nếu bạn cũng chưa…
Dục đồ hay giục đồ là cách viết chuẩn trong từ điển tiếng Việt. Chuyên mục…
Lể ốc hay lễ ốc là từ đúng chính tả? Chuyên mục kiểm tra lỗi chính…
Yên chí hay yên trí thường bị nhầm lẫn bởi phát âm chữ “ch” và chữ…
This website uses cookies.