Căng tin hay căn tin mới là từ đúng chính tả trong tiếng Việt? Tìm hiểu bài viết của VănVN để biết được cách dùng từ chính xác.
Căng tin hay căn tin đều đúng chính tả và có thể sử dụng trong tiếng Việt. Đây là từ phiên âm từ “canteen” tiếng Anh.
Dùng từ căng tin hay căn tin là đúng chính tả tiếng Việt?
Không có thông tin nào chứng minh được một trong hai từ này là sai lệch bởi cách phiên âm từ ngôn ngữ các vùng ít nhiều có thay đổi.
Căng tin là nơi bán đồ ăn, nước uống hay một số mặt hàng tiêu dùng trong một cơ quan, xí nghiệp, trường học hay nội bộ tập thể.
Ví dụ:
Từ “căn tin” cũng có nghĩa như “căng tin” theo cách hiểu của người Việt. Tuy nhiên thời gian gần đây, nhiều đơn vị soạn thảo đang nảy sinh tranh cãi vì vấn đề lựa chọn sử dụng một trong hai từ này.
Ví dụ:
Trong một số tài liệu, bạn còn có thể tìm thấy cách viết khác là “căn – tin” hay “căng – tin”. Có thể hiểu toàn bộ những từ này đều có ý nghĩa như nhau.
Căng tin hay căn tin đều có thể sử dụng trong tiếng Việt. Bạn có thể truy cập Vanvn để tìm hiểu thêm nhiều bài phân tích và biết cách sửa lỗi chính tả chính xác nhất.
Xem thêm:
Trường Tiểu Học Xuyên Mộc xin cung cấp các mẫu đề thi Toán lớp 5…
Nội quy học sinh Tiểu học, THCS, THPT như thế nào? Cùng tham khảo bài…
Bài viết "Công thức tính thể tích hình hộp chữ nhật chính xác nhất" của…
Hình vuông là một trong những hình được ứng dụng một cách rất là nhiều…
Bản tự nhận xét đánh giá cá nhân giáo viên là biểu mẫu được giáo…
Vào năm cuối của trường, sinh viên thường tham gia thực tập tại các công…
This website uses cookies.